Джон Мюллер об использовании Google Translate на сайте

Во время последней видеовстречи для вебмастеров сотрудник Google Джон Мюллер ответил на вопрос об использовании Google Translate для перевода контента сайта на другие языки. Он обратил внимание. Что в данном случае возможны проблемы с качеством.

Рассматривается ли контент. Созданный с помощью Google Translate. Как дублированный?

Вопрос касался перевода контента сайта на английском языке на немецкий.

По словам Мюллера. Такой контент не считается дублированным. Однако возможны другие проблемы.

Вопрос качества

Мюллер отметил. Что в общем смысле переведенный контент является уникальным. Это разные слова. Разные буквы на странице. Это другой текст. Между тем, в зависимости от того. Как переводится этот контент. Возможны проблемы с качеством.

При использовании инструментов автоматического перевода качество обычно страдает. Может искажаться и смысл. Если же контент переводится автоматически. А затем дорабатывается вместе с переводчиками. Которые знают язык. То качество будет выше. И такой подход вполне допустим.

Он также добавил. Что в будущем инструменты автоматического перевода будут лучше справляться со своей задачей. Но сейчас они отнюдь не совершенны и к ним есть вопросы.

Более того, если такие инструменты применяются в масштабе. То возможны санкции.

Ручные санкции

При широком использовании автоматического перевода создаваемый таким образом контент может расцениваться как автогенерируемый. Что может привести к ручным санкциям за спам.

Прослушать эту часть обсуждения можно с отметки 5:44 на видео:

Читайте так же:

  • Динамичный контент на сайтеДинамичный контент на сайте Динамический контент в основном определяется как любой цифровой или другой онлайн-контент. Который изменяется с течением времени в зависимости от типов данных. Это может измениться из-за поведения пользователя или предпочтений пользователя. Динамические примеры контента включают […]
  • Snapdragon 870, 12 ГБ ОЗУ, экран OLED, 64 Мп и 44 Вт. Смартфон iQOO Neo 3s готов к выходуSnapdragon 870, 12 ГБ ОЗУ, экран OLED, 64 Мп и 44 Вт. Смартфон iQOO Neo 3s готов к выходу В каталоге iQOO уже есть доступный смартфон на платформе Snapdragon 870 – недавно выпущенный Neo 5 5G ценой от 385 долларов, а на подходе модель еще более доступная. Но на базе все той же Snapdragon 870. Это iQOO Neo 3s. И он уже сертифицирован китайским регулятором TENAA. Neo 3s […]
  • Написание текста для сайта копирайтНаписание текста для сайта копирайт В соответствии с законом об авторском праве оригинальные произведения охраняются авторским правом в целях предотвращения кражи и несанкционированного использования. Примеры авторского права включают творческие произведения, имеющие материальную форму. Такие как произведения искусства. […]
  • Представлены защитные стёкла Gorilla Glass DX и DX+ для камер смартфоновПредставлены защитные стёкла Gorilla Glass DX и DX+ для камер смартфонов Компания Corning, известная своими защитными стёклами Gorilla Glass для смартфонов, представила новые защитные стёкла Gorilla Glass DX и DX+, оптимизированные для объективов камер смартфонов. Напомним, два года назад компания представила защитные стёкла Corning Gorilla Glass DX и Gorilla […]